كلمة تصوف/صوفي بتسبب التباس عند البعض. ولما بنستخدم المصطلح المسيحي ونعربه زي ما هو بدون ترجمة ونقول "مستيكي" بدل "صوفي" بيكون مش مفهوم بردو. هو الحقيقة، في رأيي، اننا لو عاوزين نشرح اللفظة المسيحية أو الإسلامية فالمفروض نتتبع الجذر اللغوي للمصطلح المسيحي لإنه هيوضح الاتنين بشكل أفضل. مستيكي واللي هي بالإنجليزي mystical واللي من اليوناني …